Mes services
de traduction
ACTES JUDICIAIRES ET EXTRAJUDICIAIRES
Clients principaux :
Cabinets d'avocats, études de commissaires de justice, autorités judiciaires nationales, Cour de justice de l'Union Européenne, autorités de police.
Décisions de justice (p. ex. jugements, arrêts, ordonnances), actes introductifs d'instance (p. ex. requêtes, assignations, pourvois en Cassation), actes de procédure (p. ex. mémoires, conclusions, dires, rapports d'audience), rapports d'expertise, actes d'exécution, commissions rogatoires, mandats d'arrêts, actes de significations et tout acte et pièce afférents aux procédures civiles et pénales ou concernant la phase d'enquête préliminaire.
DOCUMENTS JURIDIQUES
Clients principaux :
Études notariales, études de généalogie successorale, entreprises, banques, organismes internationaux,
universités.
Actes de vente, actes de cession de droits et de donation, dossiers de succession, procurations générales et spéciales, contrats de mariage, actes de notoriété.
Toute convention en matière de droit du travail, droit commercial et de la distribution.
Pactes d’actionnaires, statuts, conditions générales de vente, mentions légales, codes de conduite, procès-verbaux et résolutions d’assemblées, rapports de gestion, polices d’assurance, extraits Kbis, attestations fiscales, bilans et comptes de résultats, conventions de compte courant, conditions tarifaires, actes inhérents à fusions et acquisitions.
Documents pour le dépôt de brevets, documents industriels.
Textes législatifs et réglementaires, résolutions et recommandations pour les Organismes internationaux, articles de doctrine pour les revues juridiques.
ACTES OFFICIELS
Clients principaux :
particuliers.
Traductions certifiées exigées par les administrations publiques en matière d’actes d’état civil ou autres actes officiels, permis de conduire et attestations diverses liées à la circulation des véhicules.
Traductions certifiées demandées par les universités, les grandes écoles et autres établissements scolaires
(p. ex. diplômes, relevés de notes, attestations d'assiduité).
Attestations de travail et attestations professionnelles.
Assistance linguistique dans les démarches administratives et juridiques en Italie et en France, et en matière notamment de successions internationales.
Témoignages
Mon profil
Après avoir exercé la profession d'avocat pendant dix ans d'abord au barreau de Côme (Italie) et puis au barreau de Paris sous le statut d'avocat européen (directive 98/5/CE), en 2009 j'ai crée ma propre entreprise de traductions juridiques à Sceaux (92), en région parisienne.
En 2014 j'ai été nommée expert traducteur et ensuite expert interprète en langue italienne près la cour d'appel de Versailles.
Mon activité consiste en l'établissement de traductions certifiées conformes à l'original ou libres, vers le français et vers l'italien, de tout acte juridique, judiciaire et officiel pour les sociétés, les cabinets d’avocats, les études notariales, les autorités judiciaires nationales et européennes, les organismes internationaux, les universités et les particuliers.
En tant qu'interprète, j'interviens, entre autre, lors de rendez-vous de signature chez le notaire, à l'occasion d'entretiens préalables de licenciement et dans le contexte de réunions d'affaires ou de salons professionnels.
Je fournis une assistance linguistique dans le cadre de démarches administratives et juridiques en Italie et en France, notamment en matière de successions internationales. À cet égard, je travaille en étroite collaboration avec des cabinets d'avocats et des études notariales italiens et français spécialisés dans ce domaine et des études généalogiques.
Pour la justice, j'exerce dans les différentes phases des procédures pénales et civiles, tant à l'écrit qu'à l'oral.

Valeurs clés
01
Professionnalisme Rigueur
02
Réactivité
Respect des délais
03